Главная Книги в коже Подарочные книги классика Поль-де-Кок. Полное собрание сочинений

Поль-де-Кок. Полное собрание сочинений

img_1933
Артикул:
№267
Автор
Поль-де-Кок
Доставка:
по России и СНГ
Цена:
365 000
Поль-де-Кок. Полное собрание сочинений. Репринтное издание,французский переплет ручной работы,отпечатано на бумаге Верже!
Тиснение:
Золоченое и блинтовое тиснение, окатанные вручную бинты на корешке.
Форзац:
Бархатный форзац с золоченным тиснением.
Дополнительно:
Трехсторонний золотой обрез, который отлично сохраняет подарочное издания, продлевая долговечность книг.
Описание

Репринт с издания C.-Петербург, 1900-1901. Он изображал нравы средней буржуазии, типы гризеток, жуиров, студентов. В его произведениях преобладали тривиальные интриги, плоский комизм положений, но при этом он всегда проявлял искреннюю жизнерадостность и большое знание французской жизни. Содержание: Том 1 - Поль-де-Кок, его жизнь и произведения (Статья), Лизок (переводчик: Михаил Мишин Роман), Осел (переводчик: Б. Зельстрем Роман), Госпожа де-Вальнуар (переводчик: М. Брейтман Драма); Том 2 - Госпожа Панталон (переводчик: С. Цион Роман), Женщины, игра и вино (переводчик: Евгения Чистякова-Вер Роман); Том 3 - Таинственный молодой человек (переводчик: С. Ефимова Роман), Горбун Роман), Пропавший муж (переводчик: А. Брандт Роман); Том 4 - Жена, муж и любовник (переводчик: Г. Мулина Роман), Вечный жених (переводчик: А. Брандт Роман); Том 5 - Барышня о трех юбках (переводчик: М. Фейдман Роман), Неожиданное наследство (переводчик: В. Василевский Роман), Девушка, которую принимали за мальчика (переводчик: Г. Сергеев Роман); Том 6 Никогда и всегда (переводчик: С. Яковлева Роман), Как аукнется, так и откликнется (переводчик: Михаил Мишин Пьеса); Том 7 Парижский цирюльник (переводчик: В. Москалева Роман); Том 8 Добрый малый (переводчик: Н. Сергеева Роман), Рассказы (переводчик: Михаил Мишин); Том 9 Зизина (переводчик: Л. Щелгунова Роман), Праздник в окрестностях Парижа (переводчик: Михаил Мишин Рассказ), Картинки нравов (переводчик: М. Фейдман Рассказ); Том 10 Магдалина (Роман); Том 11 Сын моей жены (переводчик: Михаил Мишин Роман), Мой друг Пифар (Роман), Неверные (переводчик: Михаил Мишин Пьеса), Повести и рассказы (переводчик: Е. Саблина); Том 12 Парижские комиссионеры (переводчик: Е. Власова Роман).Поль-де-Кок. Полное собрание сочинений.

Произведения де Кока переводились на русский язык  и пользовались огромной популярностью в России: В. Г. Белинский (резко осуждавший бытовавшую в критике оценку Н. В. Гоголя как «русского де Кока») и Н. А. Некрасов писали рецензии на его романы, Ф. М. Достоевский часто упоминал французского писателя в своих сочинениях и использовал сюжет романа «Муж, жена и любовник» в повести «Вечный муж» по мнению Б. Эйхенбаума, есть основания говорить о влиянии де Кока на Л. Н. Толстого . Героиня романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» Варвара Павловна Лаврецкая, большая любительница французской массовой литературы, предпочитала всем писателям де Кока.

В своих нелицеприятных записках о путешествии в Россию Астольф де Кюстин подтверждает, что из писателей здесь отдают предпочтение именно Полю де Коку, и делает следующий вывод: «В России дозволены лишь те развлечения, что начисто лишены смысла» .

Репринт 6 томов.