Пн - Пт

9 - 22

Сб - Вс

9 - 22

> >
Элитные книги Уильям Шекспир Полное собрание сочинений в 8 томах в кожаном переплете

Элитные книги Уильям Шекспир Полное собрание сочинений в 8 томах в кожаном переплете


Стоимость услуги переплёта книг:

94 800 ₽

Бесплатная доставка по РФ

Курьером

Самовывозом

Транспортной
компанией:

Способы оплаты

Наличными при получении

Картой:

Безналичный расчёт для
физлиц и юрлиц

Нужен уникальный дизайн?

изготовим эксклюзивные книги

в срок от 2 до 6 дней

Собственное производство

Создано в переплётной
мастерской Фэмили-бук

Артикул №1351

Смотреть все книги автора Шекспир

Смотреть все Дорогие собрания сочинений

Описание


Об авторе

Уильям Шекспир — английский поэт и драматург, зачастую считается величайшим англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира.

О книге

Одним из главных произведений является драма «Генрих IV», которой посвящен первый том данного собрания. Историческая драма Шекспира "Король Генрих IV, часть 1" рассказывает о восстании знати в начале XV века против короля Генриха IV, который не собирался наследовать престол. Хитрый Генрих воспользовался слабостью своего предшественника Ричарда II и с помощью тех самых дворян, которые теперь ополчились против него, короновал себя королем Англии. Но что является основой легитимности правителя: личные способности или право по рождению? Этот вопрос лежит в основе шекспировской драмы.

Он был весьма актуален в 1596 году, когда была написана пьеса, в связи с неопределенным престолонаследием бездетной Елизаветы I. Шекспир искусно контрастирует исторические сцены с кабацкими эпизодами, в центре которых находится сэр Джон Фальстаф, такой же толстый и пьяный, как и остроумный. Антигерой Фальстаф, один из самых популярных персонажей Шекспира, доводит политический разум, логику войны и социальные условности до абсурда - с буйной радостью жизни, сухим юмором и умением посмеяться над собой.

Содержание

  • Том 1
  • От редакции
  • А. Смирнов. Уильям Шекспир
  • ГЕНРИХ VI. Часть первая. Перевод Е. Бируковой
  • ГЕНРИХ VI. Часть вторая. Перевод Е. Бируковой
  • ГЕНРИХ VI. Часть третья. Перевод Е. Бируковой
  • РИЧАРД III. Перевод Анны Радловой
  • Статья «Генрих VI» А. Аникста
  • Статья «Ричард III» А. Смирнова
  • Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
  • Том 2
  • ТИТ АНДРОНИК. Перевод А. Курошевой
  • КОМЕДИЯ ОШИБОК. Перевод А. Некора
  • УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ. Перевод П. Мелковой
  • ДВА ВЕРОНЦА. Перевод В. Левика (стихи) и М. Морозова (проза)
  • БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ. Перевод Ю. Корнеева
  • А. Аникст. Послесловие к «Титу Андронику»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Комедии ошибок»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Укрощению строптивой»
  • А. Аникст. Послесловие к «Двум веронцам»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Бесплодным усилиям любви»
  • Том 3
  • РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
  • СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ. Перевод Т. Щепкиной - Куперник
  • ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
  • КОРОЛЬ ИОАНН. Перевод Н. Рыковой
  • РИЧАРД II. Перевод Мих. Донского
  • А. Смирнов. Послесловие к «Ромео и Джульетте»
  • А. Аникст. Послесловие к «Сну в летнюю ночь»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Венецианскому купцу»
  • А. Аникст. Послесловие к «Королю Иоанну»
  • А. Аникст. Послесловие к «Ричарду II»
  • Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
  • Том 4
  • ГЕНРИХ IV. Часть первая. Перевод Е. Бируковой
  • ГЕНРИХ IV. Часть вторая. Перевод Е. Бируковой
  • ВИНДЗОРСКИЕ НАСМЕШНИЦЫ. Перевод С. Маршака и М. Морозова
  • ГЕНРИХ V. Перевод Е. Бируковой
  • МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
  • А. Аникст. Послесловие к «Генриху IV»
  • А. Смирнов. «Виндзорские насмешницы» и образ Фальстафа у Шекспира
  • А. Аникст. Послесловие к «Генриху V»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Много шума из ничего»
  • Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
  • Том 5
  • КАК ВАМ ЭТО ПОНРАВИТСЯ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
  • ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ, ИЛИ ЧТО УГОДНО. Перевод Э. Липецкой
  • ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ. Перевод М. Зенкевича
  • ТРОИЛ И КРЕССИДА. Перевод Т. Гнедич
  • КОНЕЦ —ДЕЛУ ВЕНЕЦ. Перевод Мих. Донского
  • А. Смирнов. Послесловие к «Как вам это понравится»
  • А. Аникст. Послесловие к «Двенадцатой ночи, или Что угодно»
  • А. Аникст. Послесловие к «Юлию Цезарю»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Троилу и Крессиде»
  • А. Аникст. Послесловие к «Конец — делу венец»
  • Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
  • Том 6
  • ГАМЛЕТ, принц Датский. Перевод М. Лозинского
  • МЕРА ЗА МЕРУ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
  • ОТЕЛЛО. Перевод Б. Пастернака
  • КОРОЛЬ ЛИР. Перевод Б. Пастернака
  • А. Аникст. Послесловие к «Гамлету»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Мере за меру»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Отелло»
  • А. Аникст. Послесловие к «Королю Лиру»
  • Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
  • Том 7
  • МАКБЕТ. Перевод Ю. Корнеева
  • АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА. Перевод Мих. Донского
  • КОРИОЛАН. Перевод Ю. Корнеева
  • ТИМОН АФИНСКИЙ. Перевод П. Шелковой
  • ПЕРИКЛ. Перевод Т. Гнедич
  • ЦИМБЕЛИН. Перевод П. Шелковой
  • А. Аникст. Послесловие к «Макбету»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Антонию и Клеопатре»
  • А. Аникст. Послесловие к «Кориолану»
  • А. Аникст. Послесловие к «Тимону Афинскому»
  • А. Аникст. Послесловие к «Периклу»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Цимбелину»
  • Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
  • Том 8
  • ЗИМНЯЯ СКАЗКА. Перевод В. Левика
  • БУРЯ. Перевод Мих. Донского
  • ГЕНРИХ VIII. Перевод Б. Томашевского
  • ВЕНЕРА И АДОНИС. Перевод Б. Томашевского
  • ЛУКРЕЦИЯ. Перевод Б. Томашевского
  • СОНЕТЫ. Перевод С. Маршака
  • ЖАЛОБЫ ВЛЮБЛЕННОЙ. Перевод В. Левика
  • СТРАСТНЫЙ ПИЛИГРИМ. Перевод В. Левика
  • ПЕСНИ ДЛЯ МУЗЫКИ. Перевод В. Левика
  • ФЕНИКС И ГОЛУБКА. Перевод В. Левика
  • А. Аникст. Послесловие к «Зимней сказке»
  • А. Смирнов. Послесловие к «Буре»
  • А. Аникст. Послесловие к «Генриху VIII»
  • А. Аникст. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира
  • А. Аникст. Сценическая история драматургии Уильяма Шекспира
  • ИЛЛЮСТРАЦИИ
  • Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым.
  • Примечания к текстам поэм составлены А. Аникстом.

Оформление

Элитные книги в кожаном переплете становятся не просто подарком, а источником эстетичного и интеллектуального удовольствия. Владелец таких эксклюзивных изданий будет долгие годы с признательностью вспоминать человека, сделавшего такой оригинальный презент. Обложку книги можно смело назвать произведением искусства – золоченое и блинтовое тиснение создают эффект роскоши, а бархатный форзац так и просит прикоснуться к нему пальцами.

Наши книги изготавливаются мастерами вручную, а это значит, что ваше издание будет уникальным в своем роде. Вы можете выбрать элементы оформления самостоятельно, и мы обязательно выполним ваши пожелания. Выберите нужный жанр, писателя и произведение, чтобы в скором времени получить заказ и порадовать дорогого вам человека!

Книга Элитные книги Уильям Шекспир Полное собрание сочинений в 8 томах произведена на оборудовании мастерской family-book, с использованием лучшей настоящей кожи.

Тиснение:

Тиснение золоченое и блинтовое, а на корешке, окатанны ручным способом, бинты. Обрез трехсторонний, золотой, который спасает подарочную книгу от повреждений.

Форзац:

Форзац бархатный с золотым тиснением.

Дополнительно:

При заказе Элитные книги Уильям Шекспир Полное собрание сочинений в 8 томах вы можете изменить дизайн книги, цвет кожи (на выбор более 16 оттенков), вид обреза и тиснение. Каждая книга создается вручную, что делает ее оригинальной.

Похожие издания

Новые поступления